Nicolás nos ha enviado este fantástico video clip de Sigur Ros. Se trata de la canción ‘Viorar Vel Til Loftarasa’ –si alguien habla islandés que por favor traduzca, todos se lo agradeceremos mucho-.
El videoclip es muy tierno, está narrado casi como si se tratara de un cortometraje. Me ha gustado mucho.
Buenisimo el corto-videoclip, una pasada. Intentare ver que significa al menos el titulo, os veo desde Noruega y alguna gente sabe algo de Islandes
Un Saludo
ya lo tengo traducido…. es algo asi como BUEN TIEMPO PARA UN ATAQUE AEREO
VIORAR : AIRE, TIEMPO
VEL : BIEN
TIL : PARA
LOFT : AEREO
ARASA : ATAQUE
no ha sido dificil hacerlo, hay bastantes recursos aqui en noruego para traducir el islandes y ademas se parecen bastante
El tema pertenece al disco Ágætis Byrjun y el videoclip ya tiene un tiempo, es del 2001 si no recuerdo mal… el entrenador de la camisa a rayas es el cantante (gay) de Sigur Rós, Jón Þór Birgisson (Jónsi). Este disco es el mejor de la banda, y a lo largo de sus canciones narra una triste historia de amor condenada al fracaso, que acaba precisamente con este Viðar vel til loftárasa (Buen Tiempo para Un Ataque Aéreo). Jónsi contaba en la web del grupo (http://www.sigur-ros.co.uk) que eligío el título porque el día más triste de su vida fué cuando lo separaron de su primer amor, y que lo recordará siempre porque en ese momento estaban retransmitiendo un átaque aéreo a Iraq, durante la Guerra del Golfo de los 90. Vamos, que el videoclip es una experiencia personal…
Genial!
Gracias a todos por la información!
Intenté encontrar un traductor de islandés pero desde aquí me fue imposible!
Me ha encantado :'( Quiero mas! Que hagan la peli xD
Precioso video Susana 😉
Es muy bonito y triste a la vez. Gracias Jordi por la traducción y a Carter por contar la historia.
Muy bonito. Me ha encantado! 😉
Guau, hace mucho que vengo leyendo este blog (casi desde que comenzaron ;]) pero nunca he escrito un comentario.
En fin, me encanta Sigur Rós y es una banda que siempre recomiendo, especialmente este disco, Ágætis Byrjun.
Les dejo la letra de la canción en inglés:
I Slide Forward
Through My Head
I Think Half Way
Backwards
See Myself Sing
The Anthem We Wrote Together
We Had A Dream
We Had Everything
We Rode To The End Of The World
We Rode Searching
Climbed Skyscrapers
Which Later Exploded
The Peace Was Gone
Balance Leaks Out
I Fall Down
Slide Forward
Through My Head
I Always Return To The Same Place
Total Silence
No Answer
(But) The Best Thing God Has Created
Is A New Day
Y para los frikis, también en islandés xD
Ég Læt Mig Líða Áfram
Í Gegnum Hausinn
(Hugsa) Hálfa Leið
Afturábak
Sé Sjálfan Mig Syngja Sem
Fagnaðarerindið Við Sömdum Saman tyooo…
Við Áttum Okkur Draum
Áttum Allt
Við Riðum Heimsendi
Við Riðum Leitandi
Klifruðum Skýjakljúfa
Sem Síðar Sprungu Upp
Friðurinn Úti
Ég Lek Jafnvægi
Ég Dett Niður
Ég Læt Mig Líða Áfram
Í Gegnum Hausinn
Ég Kem Alltaf Niður Aftur Á Sama Stað
Alger Þögn
Ekkert Svar
(En) Það Besta Sem Guð Hefur Skapað
Er Nýr Dagur
Es viðrar, no viorar :).
Bueno, simplemente teneis que ir a la web de Sigur Ros en español, que hay gente para todo. La cosa es que este grupo a veces usa un idioma inventado derivado del islandés, el vonlenska. El nombre de esta ‘lengua’ utilizada por el cantante Jónsi para sus canciones, vonlenska, se debe a la primera canción en que lo utilizó, Von (esperanza) y simplemente es usar la voz como otro instrumento. La palabra vonlenska la encontrarás traducido al inglés como ‘hopelandish’. El título de la canción lo sacaron de un comentario sarcástico que hizo el hombre del tiempo en la televisión islandesa durante la guerra de Kosovo.
Ya apuntaban algo por ahí arriba:
Viðar vel tl loftárasa – Buen tiempo para un ataque aéreo
Traducción: Björn Erlingur, Alberto Ruiz Cristina
Avanzo a la deriva
por mi cabeza
pensando en el camino
atrás
puedo verme cantando ese himno
que escribimos juntos
teníamos un sueño
lo teníamos todo
viajamos al fin del mundo
viajamos explorando
escalamos rascacielos
que luego explotaban
se acabó la paz
estoy perdiendo el equilibrio
estoy cayendo
silencio total
no hay respuesta
pero lo mejor que Dios ha creado
es un nuevo día
Letra original
ég læt mig líða áfram
í gegnum hausinn
hugsa hálfa leið
afturábak
sé sjálfan mig syngja fagnaðarerindið
sem við sömdum saman
við áttum okkur draum
áttum allt
við riðum heimsendi
við riðum leitandi
klifruðum skýjakljúfa
sem síðar sprungu upp
friðurinn úti
ég lek jafnvægi
dett niður
alger þögn
ekkert svar
en það besta sem guð hefur skapað
er nýr dagur
Aunque no tiene temática gay a mí me encanta el video de la canción «Glosoli», que podeis encontrar en mi blog aquí:
http://musaranias.wordpress.com/2007/02/13/algo-ma…
En ese post encontrareis los enlaces a las webs de Sigur Ros, incluída la española.
Por cierto, olvidé comentar del video. Creo que la emoción del video no está sólo en la historia y la música sino en la particular forma en que estos islandeses plasman sus temas en videoclips. En resumen: la cámara lenta hace maravillas.
Ah, y gracias, porque, aunque conocía al grupo no conocía este video, que, con vuestro permiso voy a compartir en mi ventanuco. La cosa viral, que llaman.
Un saludo.
La verdad que me ha encantado el video!Es cierto lo de la camara lenta!hace maravilas!Y aparte la trama del video es muy buena, casi te pone los vellos de punta!
Aparte la banda, un descubrimiento.